獨坐幽篁裏,彈琴復長嘯。深林人不知,明月來相照。 王維《竹里館》 Sitting alone, in the hush of the bamboo; I thrum my lute, and whistle lingering notes. In the secrecy of the wood, no one can hear; Only the clear moon, comes to shine on me.” [Hut Among the Bamboos : Wang Wei (701-761A.D.]
2016年12月31日 星期六
2016年12月26日 星期一
2016年12月25日 星期日
2016年12月23日 星期五
2016年12月22日 星期四
2016年12月21日 星期三
2016年12月19日 星期一
2016年12月18日 星期日
廣東話的「水」
傾偈叫吹水;
百元叫一舊水;
鍾意叫心水;
自豪叫威水;
把風叫睇水;
有錢叫叠水;
借錢叫度水;
籌錢叫撲水;
畀錢叫磅水
呃錢叫昆水;
攞着數叫抽水;
命運叫命水;
減少叫縮水;
失踪叫潛水;
離開叫散水;
留學叫浸鹹水;
快結束叫水尾;
靈機醒目叫醒水;
謀取暴利叫掠水;
帶貨越境叫走水貨;
利益叫油水;
娛樂新聞叫煲水;
從中取利叫食水;
摸不清關係叫乜水;
半生不死叫吊鹽水;
一知半解叫半桶水;
全無希望叫凍過水;
裝模作樣叫整色整水;
糊哩糊塗叫一頭霧水;
低水平比賽叫水鬥水;.
進退兩難叫唔湯唔水;
財路亨通叫豬籠入水;
笑到我流晒口水...
訂閱:
文章 (Atom)